
翻譯字幕多少錢_英文字幕的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
日期:2020-04-30 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
電影字幕翻譯主要是指將外語(yǔ)影片加上母語(yǔ)的字幕,為了給國(guó)內(nèi)觀眾可以看到國(guó)外優(yōu)秀的影視作品,目前很多翻譯公司都可以提供影視的字幕翻譯服務(wù),最多的是英文字幕的翻譯,那么影視字幕英文翻譯的價(jià)格受哪些影響呢?
一、翻譯的字符量
根據(jù)中國(guó)翻譯行業(yè)協(xié)會(huì)的規(guī)定要求,所有翻譯公司一樣,是按照word2003版本以上的字符數(shù)不計(jì)空格來(lái)統(tǒng)計(jì)筆譯翻譯量進(jìn)行報(bào)價(jià)的,一般是一千字符多少錢。英語(yǔ)英文字幕翻譯價(jià)格大概在260元~380元/千中文字符數(shù)不計(jì)空格
二、英文字幕翻譯交稿時(shí)間
對(duì)于英文字幕的翻譯其實(shí)也同其他類型的資料翻譯一樣,正規(guī)的翻譯公司會(huì)給出正常的交稿時(shí)間,是在確保翻譯質(zhì)量的情況下,經(jīng)過(guò)翻譯、審校、排版、質(zhì)檢等流程嚴(yán)格審核的英文字幕翻譯稿件;但是同樣會(huì)有眾多客戶提出要提前交稿甚至是交稿時(shí)間非常緊急,這時(shí)候就需要客戶方支付一定的加急翻譯費(fèi)用,原因是翻譯人員也需要加班加點(diǎn)的完成翻譯工作,這點(diǎn)是所有客戶都能夠理解的一項(xiàng)收費(fèi)要求。
三、英文字幕翻譯的排版要求
英文字幕翻譯的價(jià)格也會(huì)受到客戶排版要求的影響,一般是根據(jù)原文提供對(duì)應(yīng)的譯文,如果客戶有特殊版面要求,也是需要額外增加排版費(fèi)用的。
翻譯字幕的制作流程有哪些呢?
1、客戶把源視頻文件或者短片、DVD、視頻腳本文件等影視素材交給翻譯公司;
2、翻譯公司將視頻腳本文件翻譯稱為源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言對(duì)照的文件并且進(jìn)行核對(duì)與客戶確認(rèn);
3、將譯文與客戶確認(rèn)無(wú)誤,達(dá)到客戶要求的效果;
4、如果需要提供配音或者字幕合成,就需要選擇樣音和畫面字體的大小,由專門的視頻制作組去合成翻譯內(nèi)容,最后交給客戶一個(gè)外語(yǔ)版的視頻。
尚語(yǔ)翻譯公司成立于2011年,專注于影視字幕翻譯以及配音制作的翻譯服務(wù),與全國(guó)五百?gòu)?qiáng)企業(yè)都有宣傳視頻、培訓(xùn)教材等視頻翻譯制作的合作基礎(chǔ),成功翻譯了數(shù)千部影視作品,可以提供130個(gè)語(yǔ)言的多語(yǔ)種字幕翻譯服務(wù),并且得到了廣大客戶的一致好評(píng)。如
果您有英文字幕翻譯或者其他語(yǔ)種字幕翻譯需求,可以電話聯(lián)系尚語(yǔ)翻譯400-8580-885。